Maître de conférences à la Faculté des Lettres
Abstract
La traductologie étant une discipline caractérisée par son ouverture au comparatisme et à l'interdisciplinarité, instaure un dialogue civilisationnel et culturel constants avec l'autre. C'est pourquoi vers la fin des années 1970, les traductologues se préoccupent davantage de la façon dont le sens se déplace entre les textes. A une époque où la dialectique du soi et de l'autre se déploie à travers un imaginaire de l'altérité mais aussi de l'identité, la figure de l'autre a pu être modelée, voire modelisée, par le biais de la traduction, pour correspondre aux attentes réelles ou fantasmées du récepteur. La traduction en tant qu'un acte qui établit une relation interactive entre les cultures, exerce une fonction culturelle et interculturelle.
Full Text:
UntitledRefbacks
- There are currently no refbacks.